第17章(2 / 2)

上一页 目录 下一章

“越快越好,”雷伯笑咪咪地说。“你今天就可以成立你自己的公司。财政与法律上的手续过些日了我们再办。这些工作今后你就跟尼克和他弟弟托尼起商量,他们是我绝对信任的,这方面的事将由他们负责。除了他们,你还有另外个共事者,这人今天晚上也要到我们这儿来你最好不要抽烟,保尔,除非你实在非抽不可。”

“我可以克制下,”苏必斯说着,把本想点燃的烟斗放回了烟荷包。

“还有件事,”雷伯说,“从今天起到明年十二月三十日,凡是这段时间内我们能租到的世界上所有的油船,请开份清单给我。我想不用我提醒体们,这事需要严守秘密。要充分利用我们控制下的所有公司,必要时我们可以成立更多的公司派这用场。”

“直到签订租船合同?”

“对。除了保密外,没有别的限制。我不愿让任何人看出点点迹象。”

苏必斯指出:目前是七月份,现在就租下要到十月十五日才开始用的船只,将耗费惊人的投资,而且这些投资在几个月内是没有任何收益的。

“这点我考虑过,保尔,”雷伯答道。“对每笔租船业务要分别进行研究,尽可能缩短无收益期。你跟我同样清楚,我们可以选择的方案很多。必要时我准备亏本。”

这项行动投入的资金大约五千万美元。这笔流经许多银行渠道的钱,基本上来自家保险公司三家银行其中家是亨特曼哈顿,另家是香港某银行和个由奈西姆·沙哈则牵头的投资集团。

在创业伊始的九五年八月,大卫·塞梯尼亚兹与雷伯·克立姆罗德彼此间就商定项打紧急电话的特别程序。克立姆罗德经常要离开,有时走就是很长时间,比如有次从九五五年五月直到九五六年六月,因此制定这么项程序绝对有必要。第次使用这项程序是在九五六年五月。暗号是“巴西”,后面跟着“夏威夷”和“旧金山。,要放在同个句子里使用。

塞梯尼亚兹接到了个从罗马来的长途电活,他发现对方说话有很重的外国人口音。

塞梯尼亚兹答道:“你必须给在里约热内卢的迪耶戈·哈斯先生打电话,哈斯,,两个,。号码是”

“对不起,”对方说:“我不想自己打电话,你能给我捎个口信吗?”

“当然可以。”

“只有两个词:。我来拼给你听”

“就这事吗?”

“就这事。谢谢。”

对方挂了电话。塞梯尼亚兹亲自给里约热内卢打了电话,接电话的正是迪耶戈·哈斯。塞梯尼亚兹把那两个词向他复述。小个子阿根廷人没有什么反应,他只是以嘲讽的口吻说,纽约的天气定令人讨厌,接着他还邀请塞梯尼亚兹到伊帕内玛。他的家里去住上两个星期。塞梯尼亚兹向非常讨厌哈斯,几乎到了不加掩饰的程度,所以只说他很乐意去,只要日程安排得过来。他没提雷伯的名字就把电话挂了。

这个来自罗马的电话,是他得到的唯线索,使他相信这件事的通风报信者是个名叫约尔·白尼适的以色列人。当然,他没有证据。

但这同样使他相信,雷伯在九五六年初夏重新露面跟这件事决不是什么巧合。

九五六年十月二十九日下午五点钟,以色列进攻西奈半岛。十月五日早晨七点十五分,法国和英国的伞兵部队打开了他们的降落伞。八天以后,聚集在贝鲁特的各阿拉伯国家首脑重申封闭苏伊士运河的愿望,而埃及总统纳赛尔已经下令沉船堵塞这条运河,以阻碍向法国和英国运输石油。这两个国家的能源主要来自中东,如今进口量锐减百分之八十,储备只够用两三个月了。十月二十七日,法国和英国的部队灰溜溜撤退的消息宣布以后,项石油增援计划便付诸实施,这项计划安排每天装运五十万桶来自美国加勒比海和委内瑞拉的石油去欧洲。

运河持续封闭了六个月。油船从波斯湾到欧洲不得不绕道好望角。这段航程有万千三百海里,只有大吨位的船才经得起。

雷伯·克立姆罗德和古兰德里斯最先预见到将有所谓的“超级油船”出现。苏伊士事件使大多数希腊船主——里瓦诺斯库卢昆李斯埃姆维里科斯古兰德里斯维戈蒂斯奥纳西斯尼亚霍斯——发了财。他们常在伦敦的皇家咖啡馆碰头,天晚上,他们就在那里举行狂热的庆祝活动。丹尼尔·路德维希净挣了亿美元。

那么雷伯·克立姆罗德呢?从九五六年十月二十日算起,单单油船的吨位他就拥有四百多万吨,使用了八十个不同业主的名字,这种局面实际上直持续到九六八年。他的利润不到年就超过了五亿美元。

约尔·白尼适后来说,那次代号为“卡德什”的行动的第阶段他参加了,那次行动有两个目的:压缩巴勒斯坦人在加沙的袋形阵地;攻占地处西奈最南端的沙姆沙伊赫。当时有十六架达科他式运输机被调来把伞兵部队空投到距离苏伊士运河仅四十公里的米特拉山口。白尼适坚持再三,才获准上了其中的架。顺利着落以后,他走了近两个小时,到达帕克上校的纪念碑帕克是九〇至九二三年英国驻西奈的总督。第三天,十月三十日晚上,他看见第二〇二旅在二十八小时内赶完三百公里路程,从以色列正式边界到达米特拉山口。

十月六日,他返回特拉维夫;他的假期已满。他利用年度的假期作了这次西奈之行。

九五六年,他三十岁,有上尉军衔,然而他实际上是在以色列政府机构或谍报部门工作。

在特拉维夫,他获悉自己的下个目标是:前纳粹秘密警察的犹太处处长阿道夫·艾希曼。

他于十月二十五或二十六日前住罗马。十二月初在意大利首都与雷伯重逢,按照他的说法,叫做“分久必合”。已知他们在克立姆罗德去南美处决埃里希·施泰尔之前见过面,而在这两次会晤之间他们是否还见过面,在什么时候,为什么事情,用什么方式,白尼适均末提及。

塞梯尼亚兹只知道约尔·白尼适这个名字,此外对这个人无所知。

塔拉斯就不同了。他去过几次中东,曾两次见到这个以色列人。九七八年夏天,当个以色列政府代表团访问美国时,白尼适还去拜访了塔拉斯,并在缅因州他的家里度过个周末。那时,苏伊士事件已过去好多年了,也许白尼适知道克立姆罗德对塔拉斯很信任。反正,他回答了塔拉斯提出的几个问题。

他说,自九五〇年以来,他与雷伯“经常保持着联系”。“我很喜欢他,估计他对我也有好感。”

增拉斯没有问他关于苏伊士事件的问题。也没有问杰思罗的事。

塔拉斯相信,杰思罗那个出色的秘密组织,很可能是由位老资格谍报专家构想出来的。而这个问题他倒是向白尼适提了:在把阿道夫·艾希曼捉拿归案这件事情上,雷伯是否起过什么作用?

白尼适先是摇摇头。然后他说:“不是直接的。”

雷伯·克立姆罗德要介绍给尼克·佩特里迪斯和保尔·苏必斯的另个人不过只是为了在这次紧迫的油船行动中合作,是个二十九岁的黎巴嫩人,名叫奈西姆·沙哈则。苏必斯的聪明是显而易见的,甚至有点近乎卖弄,他立即给佩特里迪斯留下很深的印象。相形之下,在另名副手的人选问题上,尼克认为克立姆罗德至少这回是犯了错误。

奈西姆·沙哈则这个年轻人的付表情冷漠得近乎做作,尖细的嗓门几乎象女人的声音,看样子他对女人和甜食比对做生意更感兴趣。象他这种类型的人,到了五十岁想必已是大腹便便童山濯濯。

佩特里迪斯之所以对这个黎巴嫩人的到来不那么热情,还有另外个原因:他跟他兄弟托尼是克立姆罗德信得过的人,从开始就负责海运方面的事务。他们很有理由认为自己干得很好。在个短得惊人的时期里,他们从艘货船发展到十六艘油轮,然后又发展到整整支船队,总吨位仅次于早在三十年代就开始创业的丹尼尔·路德维希,而且总有天他们会超过路德维希。尼克和托尼觉得这样神速的扩展,他们是有部分功劳的。雷伯把苏必斯硬塞进来,已经使佩特里迪斯不快,直至这个法国人显示了他的才于,尼克被伤害的自尊心才得到抚慰。

另外,霄伯透露的这雄心勃勃的计划,又使人员增加成了顺理成章的事。

“可是也不该把个讨厌的阿拉伯人塞给我们!”尼克对托尼说。

沙哈则在薄暮时分到达戛纳。偏巧这时苏必斯正站在窗口。那四辆停成排的劳斯莱斯轿车已引起他的注意。群金发女人个个浓妆艳抹身段优美,就象突击队在塞得港登陆那样悠闲自在地从车上下来,这更加激起苏必斯酌兴趣。他突然大笑起来,说:“你们快来看啊!”雷伯和尼克走到窗口,正赶上沙哈则出现,他神情傲慢而冷漠,略带几分得色。他走进饭店时,那付气派,就象刚把这栋大楼买下来似的

苏必斯注意到克立姆罗掐的眼睛里现出诡谲的神色,便问:“你不是提到过个黎巴嫩人吗?”

“是的,就是他,”雷伯答道,显然,他对这切十分欣赏,“他马上就要到这儿来。”

足足二十秒钟过去了,但终于有人轻轻地敲了敲套房的门——从五点钟起雷伯他们就在这儿开会。苏必斯去应门。进来的奈西姆是个矮胖子,左手食指上戴着枚有好几克拉的钻戒。他用不带半点外国人口音的法语跟苏必斯打招呼,又用英语同佩特里迪斯寒喧,那种过分讲究的腔调酷似个尚未变音的哈罗公学学生,末了再用德语向雷伯问好。然后他坐下来,在以后的两个小时里,没说过句话,不时把眼睛闭起来,好象突然感到困倦不堪,看到那位美国人和那位法国人频频投来惊奇的目光也安之若素。

雷伯若无其事地继续说他的正事。他谈了他的个关于石油运输的重要设想,就是要改装尽可能多的船,使之也能载运石油以外的货物,目的是避免没有收益的返程空驶。这在当时是个新点子。

他们着手进行复杂得可怕的计算,这要涉及众多的方面,还包括兑换率。有过理工科学历的苏必斯准备在计算中显身手。

这时,沙哈则用他的尖嗓门说:“别浪费你们的时间了。确切的数字是”

于是他洋详洒洒地报了大串当场算出来的数字。

在所有的王臣中,奈西姆·沙哈则无疑是最怪的个,但是,他那种少见的无精打采的样子,掩盖着副恐怕连魔鬼也甘败下风的头脑。他是唯对雷伯使用法语呢称的人迪耶戈对雷伯那种熟不拘礼的态度除外,因为他不是王臣,他是雷伯的影子,也是唯能比雷伯算很更快的人,在这方面他是个十足的天才。他还有别的天赋,正象他在计算方面的才能样藏而不露。在石油领域里,有两个人试图绕过些大公司组成的漫天要价的垄断集团,直接与产油田的阿拉伯酋长们打交道。其中个是路德维希。他固然取得了部分成功,却也招来许多问题,问题之就是遭到联合抵制。这对他损害很大。另个人是雷伯,他这方面切进展顺利,毫无困难;由佩特里迪斯兄弟苏必斯和奈西姆·沙哈则组成的班子就象支室内乐队那样协调,其中的大提琴手由位叫阿洛伊斯·克纳普的瑞士银行家担任。

要不是在苏黎世发生那段奇特而又悲惨的故事,雷伯·克立姆罗德是决不会遇上克纳普的。

..

王臣——6

小说天堂

十点整,对男女走进银行。这家银行坐落在苏黎世车站大街上。

这是座豪华又庄严的建筑。墙上挂着许多昂贵的油画,到处是洁白的大理石和种在箱子里的红色天竺葵,敞开的保险库就象座神龛,里面陈列着不明年代铸造的各种金币和五颜六色的外国钞票,有些是相当罕见的。人们置身其间,会不出自主地放低说话的声音。哪怕是只打火机掉在地上的声音,也会引起恐慌,至少会让大家吓大跳。

这对男女十分引人注目。

但两人并不协调。

女的穿身白色的克里斯蒂昂·迪奥注:法国著名时装设计师套装,脖子上挂着非常珍贵的绿宝石钻石项练。在穿着夏尔·茹尔丹皮鞋踏进这家瑞士银行的女人中,数她最漂亮。塔多伊兹·特普弗勒只瞟了她眼,就神魂颠倒了,当时他二十六岁,任襄理之职。

比较费解的是,这个年轻女人的同伴同样让特普弗勒难以忘怀。那男的又高又瘦,举动给人以很有自制力的印象。他有双惊人的眼睛,颜色很谈,可是十分深邃。但最主要的是,他与这个美得出奇的年轻女人在起显得很不协调。他穿件掉色的蓝布衬衫,是那种带肩袢和口袋上钉纽扣的式样,裤子也是同样的颜色和布料,双黑色的平底船型便鞋倒是仔细擦拭过,但已经很旧了。他肩上还背了个上黄|色的布袋。

特普弗勒记得是这个年轻女人首先走到名出纳员的窗前。她两肘往柜台边上搁,朝窗口里边那个人嫣然笑。

“你会说沙马塔里语吗?”

“不会,太太。”他答道,“实在抱歉,”沃尔夫冈·米勒根本没听说过有这种语言。

“句也不会?”

“点儿也不会。非常抱歉,太大,”米勒说。

那女的又桀然笑,甚至比刚才的笑更加妩媚,说起来好象不大可能似的。

“没关系,”她说,“我只是想知道下。”

这时,那男的也走过来,扬起道眉毛,似乎在问是怎么回事。

“句也不会,”女的说。“真怪,不过就是这么回事。”

男的也把胳膊肘搁在柜台边上,把布袋放在身边,然后问道:“不过也许你能说英语吧?”

下面的谈话是用英语进行的。

“是的,先生。”米勒开始显得有些紧张。

“德语呢?”

“我也说德语,”米勒答道。

“法语?”

“是的,先生,也说法语。”

“大概也说意大利语吧?”

“会点儿,先生。”

“可是西班牙语不行?或者依地语?希伯来语?葡萄牙语?阿拉伯语?波兰语?”

“看样子他不象能说波兰语,”女的说,“这是很明显的。”

她第三次露出微笑。

“请别见怪。其实,我觉得你很有吸引力。只不过你要是能说波兰语,我会感到非常奇怪罢了。”

“不会,先生,”米勒说,“那些语言我都不会。对此我实在抱歉。”

塔多伊兹·特普弗勒注意到了他的下属那付焦急的神态,认为自己该过问了。他来到出纳员米勒的窗口那儿,正好那个男的在用温和的语调说:“尽管存在这些小小的困难,我仍然相信我们可以打交道。”

“我能帮你什么忙吗,太大,还有你,先生?”特普弗勒问道,“先生的贵姓是?”

“斯利姆·扎帕塔,”那人面无表情然而彬彬有礼地说。随即他又伸出细长的食指,示意特普弗勒走近点,向他附耳道:“说实话,那不是我的真名。我在这儿用的是化名。要是你能为我保密,我太感谢你了。”

“他准是个疯子,”特普弗勒心想。“要不就是个古巴人。现在巴蒂斯塔下了台,个名叫菲德尔·卡斯特罗的取代了他。最近几个月,瑞士出现了许多古巴人,他们带着的钱正是哈瓦那的新当权者垂涎三尺的目标。”

“我无非想把张支票兑现,”那男的说。“也可以说,提笔款子。”

“那是再简单不过的,先生,”特普弗勒说,那股飘逸劲儿以后他夜里睡不着觉的时候总不免要回忆起来。“只要承蒙不弃,在敝行开过户”

“我有户头。”那男的说,“不过我什么支票也没带。能不能麻烦你给我张空白的现金支票?”

特普弗勒提到了若干必要的手续。只要手续完备,他以及银行的全体雇员,且不说整个瑞士联邦,都将听候扎帕塔先生的吩咐。如果他开的是密码账户,那就更不在话下。是不是?

“是的,”那人说。

他们走进旁边个不太引人注意的办公室。手续办好了。斯利姆·扎帕塔有礼貌地按了手印,说出了他的秘密帐号他的姓名的三个缩写字母r,甚至同意出示护照。

雷伯·米歇尔·克立姆罗德。

特普费勒从没听说过这个名字。他很快地请示过上司之后,便去拿了张空白支票。

“手续完备,”他回来时觉得有必要这么说。“你只要写下所要提取的金额就行了。”

“我身上没带笔,”扎帕塔—克立姆罗德斯斯文文地说。

这时,特普弗勒才又次吃惊地注意到,那个年轻女人已在张柔软的矮沙发上坐下,显然想要打盹。她已脱去鞋和袜,这会儿正在卸去她的迪奥套装。

现在她身上只有副胸罩和条带花边的短裤。

“有什么不妥贴的吗?”那男的问。

特普费勒咽了口吐沫,把全部注意力集中到写字桌上。

“没什么,”他说。“点没什么,先生。”

支票放在桌上。他看见的是倒象,不过上面的数字自然不会看错。只见那只又大又黑的手写下个很小的“1”,然后是个大不了多少的“0”。

“我是写得小了点,”扎帕塔—克立姆罗德认真地解释说,“我觉得这样可以少花点,留有余地。”

第二个“〇”,接着是第三个

“我想要条毯子,”那年轻女人说,?br/

最新通知

网址已经更换, 最新网址是:novelhub.org 关于解决UC浏览器转码章节混乱, 请尽可能不要用UC浏览器访问本站,推荐下载火狐浏览器, 请重新添加网址到浏览器书签里

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一页 目录 下一章