分卷阅读86(2 / 2)

上一页 目录 下一章

付震东点头微笑:“你们好。我带个朋友来参观参观,你们忙你们的,不用管我们。”

纪珊珊刚进门就看到面前方桌上摊开的法语材料,还有面前的电脑屏幕和话筒耳机。

她像个踏进新世界里的孩子似的,兴奋地注视着面前的一切。这里的所有物品甚至包括人,对她来说都无比新鲜。

付震东用手比了比两位译员的座位,介绍着她们的分工:“英译法,法译英。”

他拿起一份资料笑着递给她:“试试看能翻译出多少。”

纪珊珊接过手里的资料,一边慢慢熟悉着,一边继续听付震东耐心地介绍。

“同传的工作要求我们时刻掌握当下的新闻动向。因为你永远不知道,下一个会议的议题会是什么。可能是体育,可能是艺术,还可能是uber打车、全球气候变暖甚至是领土争端。如果提前没有做好充分准备的话,那上场就惨了。译员一旦出现问题,参会者们很快就会察觉到,打喷嚏的、跺脚的、交头接耳左顾右盼的……”

付震东笑了:“各种反应应有尽有。”

纪珊珊回以一个浅浅的笑容,“太丢脸了。”

“是啊,”他附和:“最后整个会议都会跟着遭殃的。”

付震东:“尤其是涉及到领土争端的问题,上次有个speaker在会议期间临时改口,已经快要到嘴边的disputes(争端)最后变成了differences(争议)。你以后要做同传的话也要注意这类问题,口译把词翻译出来很简单,关键是这种大事化小的意图,要精准到位。”

纪珊珊一边听着,一边默默地记在心里。能够碰到这样一位在同传界名望颇高的导师来带她入行,她实在觉得自己很幸运。

“最后一点,是着装。”

付震东柔和的目光落在她今天的职业套裙上,纪珊珊一头乌黑的长发盘在脑后,额边几缕柔软的发丝垂在耳畔。紧身的白衬衫和黑色包臀裙将她整个人凹凸有致的线条描摹地更加明显,比往日里的干净恬适多了几分干练。

“九十分吧。”

付震东笑着开口评价。

纪珊珊:“那还有十分呢?”

他指了指自己的耳朵,算作提示:“耳环、项链、手链、手表等一系列饰品不要带进箱子里来。”

付震东:“这个话筒很灵敏,我们在箱子里做小动作时磕磕碰碰的声音都会传到外面人的耳朵里。太多的噪音,势必要影响会议的质量。”

最新通知

网址已经更换, 最新网址是:novelhub.org 关于解决UC浏览器转码章节混乱, 请尽可能不要用UC浏览器访问本站,推荐下载火狐浏览器, 请重新添加网址到浏览器书签里

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一页 目录 下一章