随后,他把从俄罗斯最有名的那几个人开始试探。
“读书和学习是在别人思想和知识的帮助下,建立起自己的思想和知识。”
——普希金,格言。
白绮一开口,神色平静的费奥尔多·陀思妥耶夫斯基惊讶了。
不是因为他说的有多么震撼人心,而是对方说的内容与试探身份的事情风马牛不相及。只是对于这样的格言式句子,费奥尔多·陀思妥耶夫斯基自然不会随意对待,中肯地说道:“这句话还不错。”
他心道:死鼠之屋的另一个人应该喜欢这一句话。
白绮在观察他,见他的反应不大,下一句话很快就来了。
“生活中没有理想的人,是可怜的人。”
——屠格涅夫,格言。
费奥尔多·陀思妥耶夫斯基:“……”
凭借他的大脑,他也无法理解眼前的黑发少年到底在想什么。
太宰治在旁边琢磨着句子,企图从白绮的言语中发现一些秘密。而后,太宰治看向不明所以的俄罗斯青年,揶揄道:“你有没有什么触动啊。”
费奥尔多·陀思妥耶夫斯基从容道:“相比起你,我应该还算是有理想的人。”
太宰治噎住。
自己的自杀愿望也是很有理想的啊!
织田作之助很少见太宰治露出郁闷的表情,不由高看了俄罗斯青年一眼。好在他本身就在等待外面的处理结果,所以见白绮和这几个人的气氛融洽起来,反而乐见其成地坐在旁边等白绮猜测俄罗斯青年的身份。
白绮没有泄气,努力从记忆中找到那些当年背过的名言警句。
一定要找到最契合人心的那句话!
他左思右想托尔斯泰的格言,发现怎么也对应不上眼前的这个人,且不提“英雄主义是在于为信仰和真理而牺牲自己”这一句话,或者是“科学的事业就是为人民服务”,托尔斯泰要是在这个世界混黑,肯定不会去当情报组织的人吧!
所以,跳过这位文豪大佬。
白绮想到最后一个名声响亮的人,眉心微皱,疑惑地打量俄罗斯青年。下意识的……他没有说出格言,而是一本书里的一句话。
“谁能把生死置之度外,他就会成为新人,谁能战胜痛苦和恐惧,他自己就能成为上帝。”
“……”
费奥尔多·陀思妥耶夫斯基的表情不变,眼神有了几分专注。
还不够。
白绮意识到这一点,加大火力说道:“人这种卑鄙的东西,什么都会习惯的。”
太宰治与织田作之助都感觉到俄罗斯青年身上的一丝变化。
那是真正的在倾听。
“凭良心行事,可以不惜流血。”
“被选中的非凡人物为了新世纪的生长,有超越现行社会规范的权利。”
“人能从洁白里拷打出罪恶,也能从罪恶中拷打出洁白。”
“魔鬼同上帝在进行斗争,战场就是人心……”
……
这一句句话直指人心,剖开了俄罗斯青年看似漂亮的皮囊与伪装。
有些是费奥尔多·陀思妥耶夫斯基曾经说过的类似的话,有些是他心里所想过,却未曾对任何人说过的话,甚至有一些……是他模糊的,尚未用语言能够描述出来的想法,仿佛有人从更高次元的视角窥探出了他的内心。
费奥尔多·陀思妥耶夫斯基的手指神经质地颤抖起来。
紫红色的眼眸亮起,瞳孔收缩,真正意义上的把白绮放在了一个特殊的地
网址已经更换, 最新网址是:novelhub.org 关于解决UC浏览器转码章节混乱, 请尽可能不要用UC浏览器访问本站,推荐下载火狐浏览器, 请重新添加网址到浏览器书签里
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的