曲》就是德文加英文的歌词。
这条短信的大概意思就是“所有的爱恋激情,无论其摆出一副如何高雅飘渺、不食人间烟火的样子,都只是植根于性欲之中,这种强劲的动力,仅次于对自身生命的爱。”这是德国哲学家叔本华的名句。这间接说明了苏虞兮对爱情透过现象看本质的态度,也说明了苏虞兮完整的世界观不是陈嘉俊这种小男生可以触碰的到的境界。程晓羽替这个英俊的小男生悲叹了一声后。对苏虞兮这样老气横秋的回答有点咋舌,感叹苏虞兮精神世界的强大和文化底蕴的深厚,这样的妖孽真不是一般的凡夫俗子能降服的。
在这个英文在华夏都不流行的时空,要学德文这样更小众的语言需要的不仅仅是智慧,更是一种凌驾于众生的一种态度,程晓羽自忖在这个年纪的时候只知道玩游戏机看武侠小说,至于哲学,那只能呵呵。幸好多了苏虞兮三十多年的人生经历才能应付,要不在这翻译软件还不能再手机上使用的年代,就真是面子丢完了。程晓羽调整了一下手机上的输入法,想了一想回到“
JedeRosederWeltsindMITstacheln,(世上的每一朵玫瑰花都有刺)
WennIcheineHarteNUSSzuknacken.(如果因为怕扎手,)
Indiesemzusammenhangaufgeben(就此舍之)
DannBistdufürImmererhaltenkeineRosen。(那么你永远也不能得到玫瑰芬芳)”这也是叔本华的名言,作为一个资深文青,不懂点叔本华、尼采在文艺圈真混不下去。
苏虞兮这下回的很快“AllesglücklichundWillallesfürImmer(一切快乐都想要一切事物永远存在)
Willst,Schatz(想要蜂蜜)
WillSchrott(想要渣滓)
MitteninderNachtzubetrunken.(想要醉醺醺的半夜)
WillGrab(想要坟墓)
WillGrabtr?nenTrost(想要墓畔的眼泪的安慰)
WillvergoldetDersonnenuntergang(想要镀金的晚霞)”
这是德国哲学家尼采在《查拉图斯特拉如是说》中的一段。大意应该是说人的欲望没有尽头,不能开始,更不能纵容自己在其间沉迷。
程晓羽也回了条尼采的名句“WermitUngeheuernk?mpft,magzusehn,dassernichtdabeizumUngeheuerwird.UndwenndulangeineinenAbgrundblickst,blicktderAbgrundauchindichhinein.”意思是当你与怪兽搏斗的时候要谨防自己也变成怪兽,当你凝视着深渊的时候,深渊也在凝视着你。这也程晓羽是对苏虞兮善意的提醒,我们可以去学习理解那些高深的哲理,但不能所有的生活都信奉这些哲理。
网址已经更换, 最新网址是:novelhub.org 关于解决UC浏览器转码章节混乱, 请尽可能不要用UC浏览器访问本站,推荐下载火狐浏览器, 请重新添加网址到浏览器书签里
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的